Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

כהדין דסלקין בסולמא הפוך

  • 1 הפך

    הֲפַךְ, הָפֵיךְch., fut. יַהֲפוֹךְ, same (v. אֲפַךְ) 1) to turn, change. Targ. Ps. 105:29; a. fr.Y.Sabb.XVI, end, 15d ה׳ אפוי he turned his face off. 2) to overturn, destroy. CATarg. Gen. 19:25; a. fr. 3) (neut. verb) to turn around. Targ. Prov. 26:11; a. e.Num. R. s. 12 כהדין ברנש … הָפוּךְ לאחוריו like one going down a ladder backwards; Y.R. Hash. II, 58a כאילין דסלקין בסולמא הֲפִיךְ like those who ascend a ladder backward; Yalk. Job 912 (read:) כהדין דסלקין בסולמא הפוך (v. Lattes Saggio p. 10 6). 4) (with ב) to be engaged in, to handle. Pes.113a (prov.) הֲפוֹךְ בנבילתא ולא תֵיפוֹךְוכ׳ deal in carcasses, but deal not in words (gossip, sophistry &c). Y.B. Kam.IV, beg.4a אנא הפך ומתהפך בדידיוכ׳ I turn around my stock of goods (selling and buying again), so that I reach thee in profits. Ab. V, 22 הֲפוֹךְ בהוכ׳ study it over and again; a. fr.V. הֲפִיכָא. Pa. הַפֵּיךְ l) (= h. הֵשִׁיב) to turn; to bring back, restore; to turn off (wrath), to appease; to give in return, reply. Targ. Prov. 25:13.Ib. 29:8.Ib. 24:29 Ms. (ed. אַהֲפֵיךְ Af.).Ib. 26. 2) to handle, be engaged in, barter, study (v. Pe. 4). Kidd.59a דוה מְהַפֵּיךְ בההיאוכ׳ was negotiating about a field. Sabb.119a כמה דלא מְהַפִּיכְנָא בזכותיה before I study what might be said in his favor. Pes.40a דמְהַפְּכֵי כיפי who handle sheaves; כי מְהַפְּכִיתוּ הַפִּיכוּוכ׳ (Ms. M. הפכיתו) when ye handle (them), handle them with the thought that they will be used for a religious purpose.Part. pass. מְהַפַּךְ. Y.Maasr.III, end, 51a היא הפכה והיא מְהַפְּכָה it turns and is turned in all directions (studied over and again), but we can learn nothing from it. Af. אַהֲפַךְ, v. supra. Ithpa. אִתְהַפֵּךְ, Ithpe. אִתְהֲפֵיךְ 1) to be turned, changed; to turn about, deal in Targ. Lev. 13:3. Targ. Job 30:21; a. fr.Y.Maasr.III, end, 51a, v. supra. 2) to roll about. Targ. Jud. 7:13; a. e.

    Jewish literature > הפך

  • 2 הפיךְ

    הֲפַךְ, הָפֵיךְch., fut. יַהֲפוֹךְ, same (v. אֲפַךְ) 1) to turn, change. Targ. Ps. 105:29; a. fr.Y.Sabb.XVI, end, 15d ה׳ אפוי he turned his face off. 2) to overturn, destroy. CATarg. Gen. 19:25; a. fr. 3) (neut. verb) to turn around. Targ. Prov. 26:11; a. e.Num. R. s. 12 כהדין ברנש … הָפוּךְ לאחוריו like one going down a ladder backwards; Y.R. Hash. II, 58a כאילין דסלקין בסולמא הֲפִיךְ like those who ascend a ladder backward; Yalk. Job 912 (read:) כהדין דסלקין בסולמא הפוך (v. Lattes Saggio p. 10 6). 4) (with ב) to be engaged in, to handle. Pes.113a (prov.) הֲפוֹךְ בנבילתא ולא תֵיפוֹךְוכ׳ deal in carcasses, but deal not in words (gossip, sophistry &c). Y.B. Kam.IV, beg.4a אנא הפך ומתהפך בדידיוכ׳ I turn around my stock of goods (selling and buying again), so that I reach thee in profits. Ab. V, 22 הֲפוֹךְ בהוכ׳ study it over and again; a. fr.V. הֲפִיכָא. Pa. הַפֵּיךְ l) (= h. הֵשִׁיב) to turn; to bring back, restore; to turn off (wrath), to appease; to give in return, reply. Targ. Prov. 25:13.Ib. 29:8.Ib. 24:29 Ms. (ed. אַהֲפֵיךְ Af.).Ib. 26. 2) to handle, be engaged in, barter, study (v. Pe. 4). Kidd.59a דוה מְהַפֵּיךְ בההיאוכ׳ was negotiating about a field. Sabb.119a כמה דלא מְהַפִּיכְנָא בזכותיה before I study what might be said in his favor. Pes.40a דמְהַפְּכֵי כיפי who handle sheaves; כי מְהַפְּכִיתוּ הַפִּיכוּוכ׳ (Ms. M. הפכיתו) when ye handle (them), handle them with the thought that they will be used for a religious purpose.Part. pass. מְהַפַּךְ. Y.Maasr.III, end, 51a היא הפכה והיא מְהַפְּכָה it turns and is turned in all directions (studied over and again), but we can learn nothing from it. Af. אַהֲפַךְ, v. supra. Ithpa. אִתְהַפֵּךְ, Ithpe. אִתְהֲפֵיךְ 1) to be turned, changed; to turn about, deal in Targ. Lev. 13:3. Targ. Job 30:21; a. fr.Y.Maasr.III, end, 51a, v. supra. 2) to roll about. Targ. Jud. 7:13; a. e.

    Jewish literature > הפיךְ

  • 3 הֲפַךְ

    הֲפַךְ, הָפֵיךְch., fut. יַהֲפוֹךְ, same (v. אֲפַךְ) 1) to turn, change. Targ. Ps. 105:29; a. fr.Y.Sabb.XVI, end, 15d ה׳ אפוי he turned his face off. 2) to overturn, destroy. CATarg. Gen. 19:25; a. fr. 3) (neut. verb) to turn around. Targ. Prov. 26:11; a. e.Num. R. s. 12 כהדין ברנש … הָפוּךְ לאחוריו like one going down a ladder backwards; Y.R. Hash. II, 58a כאילין דסלקין בסולמא הֲפִיךְ like those who ascend a ladder backward; Yalk. Job 912 (read:) כהדין דסלקין בסולמא הפוך (v. Lattes Saggio p. 10 6). 4) (with ב) to be engaged in, to handle. Pes.113a (prov.) הֲפוֹךְ בנבילתא ולא תֵיפוֹךְוכ׳ deal in carcasses, but deal not in words (gossip, sophistry &c). Y.B. Kam.IV, beg.4a אנא הפך ומתהפך בדידיוכ׳ I turn around my stock of goods (selling and buying again), so that I reach thee in profits. Ab. V, 22 הֲפוֹךְ בהוכ׳ study it over and again; a. fr.V. הֲפִיכָא. Pa. הַפֵּיךְ l) (= h. הֵשִׁיב) to turn; to bring back, restore; to turn off (wrath), to appease; to give in return, reply. Targ. Prov. 25:13.Ib. 29:8.Ib. 24:29 Ms. (ed. אַהֲפֵיךְ Af.).Ib. 26. 2) to handle, be engaged in, barter, study (v. Pe. 4). Kidd.59a דוה מְהַפֵּיךְ בההיאוכ׳ was negotiating about a field. Sabb.119a כמה דלא מְהַפִּיכְנָא בזכותיה before I study what might be said in his favor. Pes.40a דמְהַפְּכֵי כיפי who handle sheaves; כי מְהַפְּכִיתוּ הַפִּיכוּוכ׳ (Ms. M. הפכיתו) when ye handle (them), handle them with the thought that they will be used for a religious purpose.Part. pass. מְהַפַּךְ. Y.Maasr.III, end, 51a היא הפכה והיא מְהַפְּכָה it turns and is turned in all directions (studied over and again), but we can learn nothing from it. Af. אַהֲפַךְ, v. supra. Ithpa. אִתְהַפֵּךְ, Ithpe. אִתְהֲפֵיךְ 1) to be turned, changed; to turn about, deal in Targ. Lev. 13:3. Targ. Job 30:21; a. fr.Y.Maasr.III, end, 51a, v. supra. 2) to roll about. Targ. Jud. 7:13; a. e.

    Jewish literature > הֲפַךְ

  • 4 הָפֵיךְ

    הֲפַךְ, הָפֵיךְch., fut. יַהֲפוֹךְ, same (v. אֲפַךְ) 1) to turn, change. Targ. Ps. 105:29; a. fr.Y.Sabb.XVI, end, 15d ה׳ אפוי he turned his face off. 2) to overturn, destroy. CATarg. Gen. 19:25; a. fr. 3) (neut. verb) to turn around. Targ. Prov. 26:11; a. e.Num. R. s. 12 כהדין ברנש … הָפוּךְ לאחוריו like one going down a ladder backwards; Y.R. Hash. II, 58a כאילין דסלקין בסולמא הֲפִיךְ like those who ascend a ladder backward; Yalk. Job 912 (read:) כהדין דסלקין בסולמא הפוך (v. Lattes Saggio p. 10 6). 4) (with ב) to be engaged in, to handle. Pes.113a (prov.) הֲפוֹךְ בנבילתא ולא תֵיפוֹךְוכ׳ deal in carcasses, but deal not in words (gossip, sophistry &c). Y.B. Kam.IV, beg.4a אנא הפך ומתהפך בדידיוכ׳ I turn around my stock of goods (selling and buying again), so that I reach thee in profits. Ab. V, 22 הֲפוֹךְ בהוכ׳ study it over and again; a. fr.V. הֲפִיכָא. Pa. הַפֵּיךְ l) (= h. הֵשִׁיב) to turn; to bring back, restore; to turn off (wrath), to appease; to give in return, reply. Targ. Prov. 25:13.Ib. 29:8.Ib. 24:29 Ms. (ed. אַהֲפֵיךְ Af.).Ib. 26. 2) to handle, be engaged in, barter, study (v. Pe. 4). Kidd.59a דוה מְהַפֵּיךְ בההיאוכ׳ was negotiating about a field. Sabb.119a כמה דלא מְהַפִּיכְנָא בזכותיה before I study what might be said in his favor. Pes.40a דמְהַפְּכֵי כיפי who handle sheaves; כי מְהַפְּכִיתוּ הַפִּיכוּוכ׳ (Ms. M. הפכיתו) when ye handle (them), handle them with the thought that they will be used for a religious purpose.Part. pass. מְהַפַּךְ. Y.Maasr.III, end, 51a היא הפכה והיא מְהַפְּכָה it turns and is turned in all directions (studied over and again), but we can learn nothing from it. Af. אַהֲפַךְ, v. supra. Ithpa. אִתְהַפֵּךְ, Ithpe. אִתְהֲפֵיךְ 1) to be turned, changed; to turn about, deal in Targ. Lev. 13:3. Targ. Job 30:21; a. fr.Y.Maasr.III, end, 51a, v. supra. 2) to roll about. Targ. Jud. 7:13; a. e.

    Jewish literature > הָפֵיךְ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»